16 जनवरी को, आखिरकार 3 बहुभाषी वेबसाइटें पूरी हो गईं। पहली वेबसाइट को पूरा करने का समय 5 जनवरी था, लेकिन इसके बाद प्लगइन को स्थापित और हटाने में काफी समय लगा। इस प्रक्रिया के बाद मुझे जो सबसे बड़ी समझ आई, वह यह है:
“बहुभाषी वेबसाइट संचालन में सोचे गए से कहीं अधिक कारक शामिल हैं, और इसके लिए उच्च विनिर्देश वाले सर्वर की आवश्यकता होती है, औरसर्वर की गतिसबसे महत्वपूर्ण है।”
साथ ही, मुझे पूरी तरह से समझ में आ गया कि दुरुमिस ने शुरू में 38 भाषाओं का अनुवाद करने की कोशिश क्यों की और फिर उसे घटाकर 18 क्यों कर दिया।
मेरे मामले में, होस्टिंगर स्टार्टअप प्लान का उपयोग करते हुए 49 भाषाओं का संचालन करना थोड़ा मुश्किल था। इससे मुझे पता चला कि मुख्य समस्याएँ ये हैं:
1. अनुवाद की गति में समस्या
अनुवाद की गति सोचे से कहीं धीमी थी। एक पेज प्रकाशित करने पर 49 भाषाओं में अनुवाद करने में लगभग 5 मिनट लगते हैं। समस्या यह है कि सभी भाषा पृष्ठों पर मैन्युअल रूप से जाकर उन्हें रीफ्रेश करना पड़ता है। यदि आप यह काम नहीं करते हैं, तो स्वचालित अनुक्रमण अनुरोध लिखी गई भाषा में किया जाता है, जिससे डुप्लीकेट दस्तावेज़ के रूप में वर्गीकृत होने का खतरा होता है।
2. चित्र अपलोड करने का बोझ
एक चित्र अपलोड करने पर 49 भाषा पृष्ठों पर एक ही प्रभाव पड़ता है। होस्टिंगर सर्वर का उपयोग करते समय, अपलोड की गई छवियों को स्वचालित रूप से AVIF और WEBP एक्सटेंशन में परिवर्तित कर दिया जाता है, जिससे उनकी साइज़ कम हो जाती है। फिर भी, यदि उपयोगकर्ता खोज परिणाम पर क्लिक करके पृष्ठ पर जाता है और गति धीमी है, तो उसके जाने की संभावना बढ़ जाती है। इस कारण से, मैंने ब्लॉग संचालन की दिशा को चित्रों के उपयोग को कम करने की ओर मोड़ दिया।
3. पेजस्पीड इनसाइट्स अनुकूलन की कठिनाई
SEO अनुकूलन के लिए मैंने बहुत प्रयास किया, लेकिन सभी चार मदों में 100 अंक प्राप्त करने में असफल रहा। इस प्रक्रिया में मुझे बहुत परेशानी हुई, लेकिन आखिरकार मैंने पूर्णता को त्यागने का फैसला किया। पूर्णता का इतना पीछा करने से मुझे बहुत तनाव हुआ, जिससे कुशल कार्य में बाधा आई।
पहला होमपेज पेजस्पीड इनसाइट्स
पहला होमपेज पेजस्पीड इनसाइट्स
दूसरा होमपेज पेजस्पीड इनसाइट्स
दूसरा होमपेज पेजस्पीड इनसाइट्स
तीसरा होमपेज पेजस्पीड इनसाइट्स
तीसरा होमपेज पेजस्पीड इनसाइट्स
इस अनुभव से मुझे पता चला कि बहुभाषी वेबसाइट संचालन केवल सामग्री का अनुवाद करने से कहीं अधिक है, बल्कि इसमें कई प्रकार के प्रबंधन और अनुकूलन कार्य शामिल हैं। मुझे उम्मीद से कहीं अधिक चीजों पर ध्यान देना पड़ा, लेकिन इससे मुझे नई तकनीकों और संचालन विधियों को सीखने का अवसर मिला।
टिप्पणियाँ0