Sokáig töprengtem, hogy alkönyvtárat vagy aldomént használjak-e, de nagyon sokat gondolkodtam azon is, hogy melyik fordító plugin-t válasszam.
Nem vagyok fejlesztő, ezért a lehető legegyszerűbb megoldást részesítem előnyben. Ezért olyan plugin-t választottam, amely jó kompatibilitással és jó utólagos támogatással rendelkezik. A GTranslate plugin jól automatizált, és ha probléma merül fel, a cég kezeli az összes beállítást. Az ára sem volt túl magas.
A nemzeti domain (ccTLD) és az aldomain módszer esetén a 399 dolláros előfizetést kell megvásárolni.
Az alkönyvtár módszer esetén 199 vagy 299 dolláros díjat kell megvásárolni.
A kettő közötti különbség az, hogy a saját címek többnyelvűre vannak-e fordítva vagy sem.
A Durumis (두루미스) esetében a saját címek mind angolul vannak, a többi nyelv is angolul van megadva.
Ezért az angol nyelvhez a 299 dolláros díjcsomag, a többi nyelvhez pedig a 199 dolláros díjcsomag tartozik.
Én az induló vállalkozásoknak szóló díjcsomagot fizettem ki egy évre.
A láthatóság szempontjából az aldomain módszer sokkal előnyösebb, de az aldomain üzemeltetéséhez ugyanazt a feladatot 49-szer kell elvégezni. A hosting kezelése közben, minden egyes probléma esetén 49-szer kell módosítani... Nincs kedvem ehhez.
Kérdés itt!! Miért 49-szer?
A Földön 195 ország van. De az AdSense-t csak 49 országban lehet használni. És még egy kérdés!! Miért nem 49 ország nyelvét üzemelteti a Durumis (두루미스), hanem csak 18 nyelvet támogat?
Valószínűleg költségvetési okokból. Mivel induló vállalkozásról van szó, a szelekcióra és a fókuszálásra van szükség. Munkaerőköltség, bérleti díj, szerver díj stb. Nagy a teher. És ami döntő, hogy nem kezelik az "arab" nyelvet, mert az arab nyelv implementálása nehéz.
Arab, héber, urdu stb. Mi a közös bennük? Ezek a nyelvek jobbról balra íródnak. Ezért az arab nyelv kód segítségével implementálható, de a felülvizsgálatához helyi szakember szükséges. Egy olyan arab anyanyelvű személyre van szükség, aki ellenőrzi, hogy a kód helyesen van-e implementálva, és a jelentés pontosan át lett-e adva. De nehéz arab anyanyelvű szakembert találni, és az arab nyelvű ellenőrzés is hiányzik, ezért feltételezem, hogy emiatt nem támogatják az arab nyelvet! És a további 30 nyelv hiányának oka az, hogy nem jövedelmező. Az AdSense ára alacsony, és a lakosság száma is kicsi ezekben az országokban, így a fejlesztési erőfeszítésekhez képest alacsony a jövedelmezőség. Ezért a Durumis (두루미스) a szelekció és fókuszálás stratégiáját követi!
Én is nagyon sokat töprengtem, mint a Durumis (두루미스) fejlesztői. Sokáig gondolkodtam a fizetés előtt.
1. 399 dolláros díjcsomag előfizetés: aldomain módszerrel az összes 49 nyelv üzemeltetése.
2. 399 dolláros díjcsomag előfizetés: aldomain módszerrel csak néhány nyelv üzemeltetése.
3. 299 dolláros díjcsomag előfizetés: alkönyvtár módszerrel, a saját címek 49 nyelvre történő lefordításával.
4. 299 dolláros díjcsomag előfizetés: aldomain módszerrel, csak néhány nyelv üzemeltetésével, a saját címek lefordításával.
5. 199 dolláros díjcsomag előfizetés: alkönyvtár módszerrel, a saját címek lehető legegyszerűbb beállításával, 49 nyelvre.
A lehetőségek száma végtelen! Én az 5. stratégiát választottam. A 3. és az 5. között 100 dollár különbség van. Megértem, hogy a saját címek helyi nyelvre történő kiadása előnyös, de én más stratégiát választottam. A tartalom minőségére és az SEO láthatósági stratégiájára szeretnék jobban koncentrálni, ezért a 199 dolláros díjcsomagot választottam. A saját címeket csak számokkal fogom kiadni. Ha később több időm lesz, akkor más témákkal 3 db többnyelvű weboldalt szeretnék üzemeltetni.
5. módszer példa
durumis.com/1
durumis.com/ar/1
durumis.com/hi/1
durumis.com/fr/1
Úgy döntöttem, hogy az 5. módszerrel 3 weboldal üzemeltetése nagyobb eséllyel jár, mint az 1. módszerrel egy weboldal üzemeltetése.
Álmos vagyok. Legközelebb találkozunk!~
Többnyelvű weboldal készítés: 90% kész
Hozzászólások0