aghkuh1

[Diario di creazione di un sito web multilingue - Giorno 21] Sito web multilingue completato! (3 lezioni imparate)

Creato: 2025-01-17

Aggiornato: 2025-01-18

Creato: 2025-01-17 02:26

Aggiornato: 2025-01-18 15:56

Il 16 gennaio, finalmente, ho completato tre siti web multilingue. Il primo sito è stato terminato il 5 gennaio, ma successivamente ho impiegato molto tempo per l'ottimizzazione, ripetendo l'installazione e la rimozione di plugin. Dopo questo processo, la più grande consapevolezza che ho acquisito è la seguente.


“La gestione di un sito web multilingue richiede più considerazioni del previsto, necessita di un server di fascia alta e la velocità del serverè fondamentale.”


Inoltre, ho capito al 100% perché durumis (두루미스) inizialmente voleva tradurre in 38 lingue, poi si è ridotto a 18.

Nel mio caso, utilizzando il piano tariffario per startup di Hostinger per gestire 49 lingue, ho riscontrato alcune difficoltà. I principali problemi riscontrati sono i seguenti.


1. Problema di velocità di traduzione
La velocità di traduzione è risultata più lenta del previsto. La traduzione di una pagina in 49 lingue richiede circa 5 minuti. Il problema è che è necessario visitare manualmente ogni pagina di ogni lingua e aggiornarla. Se non si esegue questa operazione, la richiesta di indicizzazione automatica verrà eseguita nella lingua in cui è stato scritto l'articolo, con il rischio di essere classificato come documento duplicato.


2. Onere di caricamento delle immagini
Il caricamento di una singola immagine ha lo stesso effetto sul caricamento su 49 pagine in altrettante lingue. Con il server Hostinger, le immagini caricate vengono convertite automaticamente in AVIF e WEBP per ridurre le dimensioni. Tuttavia, se la velocità di caricamento è lenta quando un utente fa clic sul risultato di ricerca per accedere alla pagina, è probabile che l'utente abbandoni la pagina. Per questo motivo, ho deciso di ridurre al minimo l'utilizzo di immagini nella gestione del blog.

3. Difficoltà nell'ottimizzazione di PageSpeed Insights
Ho lavorato duramente per l'ottimizzazione SEO, ma non sono riuscito a ottenere 100 punti in tutti e quattro gli elementi. Nonostante i molti sforzi, alla fine ho deciso di abbandonare la ricerca della perfezione. La ricerca ossessiva della perfezione mi ha causato molto stress, ostacolando un lavoro efficiente.


[Diario di creazione di un sito web multilingue - Giorno 21] Sito web multilingue completato! (3 lezioni imparate)

Pagespeed Insights del primo sito web

[Diario di creazione di un sito web multilingue - Giorno 21] Sito web multilingue completato! (3 lezioni imparate)

Pagespeed Insights del primo sito web

[Diario di creazione di un sito web multilingue - Giorno 21] Sito web multilingue completato! (3 lezioni imparate)

Pagespeed Insights del secondo sito web

[Diario di creazione di un sito web multilingue - Giorno 21] Sito web multilingue completato! (3 lezioni imparate)

Pagespeed Insights del secondo sito web

[Diario di creazione di un sito web multilingue - Giorno 21] Sito web multilingue completato! (3 lezioni imparate)

Pagespeed Insights del terzo sito web

[Diario di creazione di un sito web multilingue - Giorno 21] Sito web multilingue completato! (3 lezioni imparate)

Pagespeed Insights del terzo sito web





Questa esperienza mi ha fatto capire che la gestione di un sito web multilingue richiede molto di più della semplice traduzione dei contenuti, ma anche diverse attività di gestione e ottimizzazione. Ci sono molti aspetti da considerare più del previsto, ma questo mi ha dato l'opportunità di imparare nuove tecnologie e metodi operativi.

Commenti0