aghkuh1

Meertalige website ontwikkeling dagboek - Dag 21] Voltooide meertalige website! (3 belangrijke lessen)

Aangemaakt: 2025-01-17

Bijgewerkt: 2025-01-18

Aangemaakt: 2025-01-17 02:26

Bijgewerkt: 2025-01-18 15:56

Op 16 januari was het eindelijk zover: drie meertalige websites waren voltooid. De eerste website was op 5 januari afgerond, maar het installeren en verwijderen van plug-ins voor optimalisatie kostte aanzienlijk meer tijd. De belangrijkste les die ik uit dit proces heb geleerd, is het volgende.


“Het beheren van een meertalige website vereist meer aandacht voor details dan verwacht, het vergt een krachtige server, en de serversnelheidis het allerbelangrijkste.”


Bovendien begreep ik nu volledig waarom durumis (두루미스) eerst 38 talen wilde vertalen, maar het aantal later terugbracht tot 18.

In mijn geval was het beheren van 49 talen met het startpakket van Hostinger nogal problematisch. De belangrijkste problemen die ik tegenkwam, zijn de volgende.


1. Problemen met de vertaal snelheid
De vertaalsnelheid was langzamer dan verwacht. Het duurde ongeveer 5 minuten om één pagina in 49 talen te vertalen. Het probleem is dat alle taalpagina's handmatig moeten worden bezocht en vernieuwd. Als dit niet wordt gedaan, bestaat het risico dat de automatische indexeeraanvraag alleen de geschreven taal gebruikt, wat leidt tot dubbele documenten.


2. De last van het uploaden van foto's
Het uploaden van één foto heeft hetzelfde effect als het toepassen ervan op 49 taalpagina's. Bij gebruik van de Hostinger-server worden geüploade foto's automatisch geconverteerd naar AVIF en WEBP, waardoor de bestandsgrootte kleiner wordt. Toch kan een langzame laadtijd wanneer gebruikers op de zoekresultaten klikken en naar de pagina navigeren, leiden tot een hogere bounce rate. Daarom heb ik besloten om minder foto's te gebruiken in de blog.

3. Moeilijkheden bij het optimaliseren van PageSpeed Insights
Ondanks mijn inspanningen voor SEO-optimalisatie, heb ik het niet voor elkaar gekregen om 100 punten te halen in alle vier categorieën. Hoewel ik hier veel moeite voor heb gedaan, heb ik uiteindelijk besloten om perfectie los te laten. Het streven naar perfectie veroorzaakte aanzienlijke stress en belemmerde efficiënt werken.


Meertalige website ontwikkeling dagboek - Dag 21] Voltooide meertalige website! (3 belangrijke lessen)

Pagespeed Insights van de eerste website

Meertalige website ontwikkeling dagboek - Dag 21] Voltooide meertalige website! (3 belangrijke lessen)

Pagespeed Insights van de eerste website

Meertalige website ontwikkeling dagboek - Dag 21] Voltooide meertalige website! (3 belangrijke lessen)

Pagespeed Insights van de tweede website

Meertalige website ontwikkeling dagboek - Dag 21] Voltooide meertalige website! (3 belangrijke lessen)

Pagespeed Insights van de tweede website

Meertalige website ontwikkeling dagboek - Dag 21] Voltooide meertalige website! (3 belangrijke lessen)

Pagespeed Insights van de derde website

Meertalige website ontwikkeling dagboek - Dag 21] Voltooide meertalige website! (3 belangrijke lessen)

Pagespeed Insights van de derde website





Deze ervaring heeft me geleerd dat het beheren van een meertalige website meer inhoudt dan alleen het vertalen van content; het vereist ook diverse beheers- en optimalisatietaken. Er waren meer aspecten waar ik rekening mee moest houden dan verwacht, maar ik heb hierdoor wel nieuwe technologieën en werkwijzen geleerd.

Reacties0