Ik heb lang getwijfeld of ik subdirectories of subdomeinen moest gebruiken, maar ik heb ook lang nagedacht over welke vertaalplugin ik moest gebruiken.
Omdat ik geen ontwikkelaar ben, geef ik de voorkeur aan zo eenvoudig mogelijke oplossingen. Daarom heb ik een plugin gekozen met goede compatibiliteit en goede after-sales support. De GTranslate plugin is goed geautomatiseerd en als er problemen optreden, behandelt het bedrijf alle instellingen. De prijs was ook niet te hoog.
Voor de landendomein (ccTLD) methode en de subdomeinmethode moet je een abonnement van $399 kopen.
Voor de subdirectorymethode moet je $199 of $299 betalen.
Het verschil is of het unieke adres al dan niet in meerdere talen wordt vertaald.
Bij durumis (두루미스) is het unieke adres volledig in het Engels, maar de andere talen zijn ook in het Engels.
Daarom is het Engelse abonnement $299 en de andere talen $199.
Ik heb het start-upabonnement voor een jaar betaald.
Voor zichtbaarheid is de subdomeinmethode aanzienlijk beter, maar om subdomeinen te gebruiken, moet je dezelfde taak 49 keer uitvoeren. Terwijl ik de hosting beheer, heb ik geen zin om 49 keer aanpassingen te doen telkens als er iets gebeurt...
Vraag hier!! Waarom 49 keer?
Er zijn 195 landen op aarde. Maar AdSense is alleen mogelijk in 49 landen. Nog een vraag!! Waarom ondersteunt durumis (두루미스) niet 49 talen, maar slechts 18 talen?
Ik vermoed dat het een kwestie van budget is. Als start-up moet je keuzes maken en je focus bepalen. Loonkosten, huur, serverkosten, etc. Dat zal duur zijn. En cruciaal: het ontbreekt aan "Arabisch", omdat de implementatie van Arabisch moeilijk is.
Arabisch, Hebreeuws, Urdu, etc. Wat hebben ze gemeen? Dit zijn talen die van links naar rechts worden geschreven. Arabisch kan dus met behulp van code worden geïmplementeerd, maar om dat te controleren heb je een native speaker nodig. Je moet een Arabisch sprekende persoon laten controleren of de code correct is geïmplementeerd en of de betekenis correct wordt overgebracht. Maar het is moeilijk om Arabisch sprekers te vinden en Arabische controle is moeilijk, dus ik vermoed voorzichtig dat daarom geen Arabisch wordt ondersteund! En de reden dat de overige 30-tal talen niet worden ondersteund, is dat het niet rendabel is. De AdSense-tarieven zijn laag en het zijn landen met een kleine bevolking, dus de winstkans is laag in verhouding tot de ontwikkelinspanning. Ik "vermoed" sterk dat dat de reden is. Durumis (두루미스) hanteert dus een strategie van selectieve focus!
Ik heb net zoveel getwijfeld als de ontwikkelaars van durumis (두루미스). Ik heb heel lang getwijfeld voordat ik betaalde.
1. $399 abonnement: Alle 49 talen gebruiken met de subdomeinmethode.
2. $399 abonnement: Enkele talen gebruiken met de subdomeinmethode.
3. $299 abonnement: Gebruiken met de subdirectorymethode en het unieke adres in 49 talen vertalen.
4. $299 abonnement: Enkele talen gebruiken met de subdomeinmethode en het unieke adres vertalen.
5. $199 abonnement: Gebruiken met de subdirectorymethode en het unieke adres zo eenvoudig mogelijk instellen voor 49 talen.
Er zijn eindeloos veel mogelijkheden! Ik heb voor optie 5 gekozen. Er zat maar liefst $100 verschil tussen optie 3 en 5. Ik begrijp dat het handig is om het unieke adres in de lokale taal te hebben, maar ik heb een andere strategie bedacht. Om me meer te concentreren op de kwaliteit van de content en de SEO-zichtbaarheid, heb ik voor het $199 abonnement gekozen. Ik plan om het unieke adres alleen met cijfers te maken. Als ik later meer tijd heb, wil ik 3 meertalige websites met verschillende onderwerpen maken.
Voorbeeld van methode 5
durumis.com/1
durumis.com/ar/1
durumis.com/hi/1
durumis.com/fr/1
Ik ben tot de conclusie gekomen dat het meer kans van slagen heeft om 3 websites met methode 5 te gebruiken dan 1 website met methode 1.
Ik ben moe. Tot de volgende keer!
Vooruitgang meertalige website: 90%
Reacties0