O núcleo do site durumis (두루미스) é o sistema de tradução AI. Para aproveitar ao máximo o charme de um site multilíngue, a função de tradução é a mais importante.
Os desenvolvedores da durumis (두루미스) são muito bons, então eles implementaram diretamente sem um plugin de tradução.....
Na verdade, isso é um pouco ambíguo. É difícil dizer que "desenvolvemos diretamente", pois usamos um programa do Google. Não sei se isso deve ser considerado desenvolvimento ou apenas aplicação. Mas, do meu ponto de vista, não é algo que qualquer pessoa possa fazer facilmente, e como não consigo fazer, vou chamá-lo de desenvolvimento.
Como não tenho habilidade e tempo suficientes, vou simplesmente comprar e instalar um plugin de tradução. Existem inúmeros tipos de plugins no mercado.
https://www.weglot.com/ko/blog/top-wordpress-multi-language-plugins
O site da imagem acima foi encontrado enquanto eu estava pesquisando vários sites para criar um site de plugins de tradução. Na verdade, este site também é operado como um site multilíngue.
Normalmente, quando compro algo, dou muita importância ao "custo-benefício" e ao número de compradores (assinantes). Considerando que as estatísticas acima são precisas....... Vou instalar os três plugins WPML, Translate press e GTranslate e usá-los diretamente. Vou testar várias coisas durante o período de uso gratuito antes de fazer minha escolha.
E outra coisa importante na implementação de um site multilíngue é como gerenciar o nome de domínio. Na verdade, se você operar isso de duas maneiras por cerca de um ano, terá uma ideia precisa. Mas como não tenho tempo... vou perguntar ao meu amigo especialista.
No entanto, o método de subdiretório tende a ser escolhido com mais frequência!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Na prova de inglês do vestibular, o mais importante é a frase que vem depois do "but", não é? É semelhante a isso!! O método de subdiretório é o método mais utilizado. A propósito, o durumis (두루미스) também usa o método de subdiretório.
Hmm... preciso pensar um pouco sobre isso, então, primeiro, vou operar os três de duas maneiras e decidir.
Vou parar por aqui hoje. Vou mexer em vários plugins de tradução e, quando tiver decidido, voltarei!
Progresso na criação do site multilíngue: 54%
Comentários0