หัวใจหลักของเว็บไซต์ durumis (두루미스) คือระบบแปลภาษา AI หากต้องการนำเสนอเสน่ห์ของเว็บไซต์หลายภาษาอย่างเต็มที่ ฟังก์ชันการแปลถือเป็นสิ่งสำคัญที่สุด
นักพัฒนาของ durumis (두루미스) มีความสามารถสูง จึงทำการสร้างขึ้นเองโดยไม่ใช้ปลั๊กอินการแปล.....
จริงๆ แล้วมันค่อนข้างคลุมเครือ "พัฒนาขึ้นเอง" นั้นค่อนข้างยาก เพราะว่านำโปรแกรมของ Google มาต่อ จึงไม่แน่ใจว่าควรเรียกว่าการพัฒนาหรือแค่การประยุกต์ใช้ แต่ในความคิดของผมนั้น ไม่ใช่สิ่งที่ใครๆ ก็ทำได้ง่ายๆ และเป็นสิ่งที่ผมทำไม่ได้ ดังนั้นผมจึงเรียกว่าการพัฒนา
เนื่องจากขาดทั้งความสามารถและเวลา ผมจึงจะซื้อและติดตั้งปลั๊กอินการแปล มีปลั๊กอินให้เลือกมากมายในท้องตลาด
https://www.weglot.com/ko/blog/top-wordpress-multi-language-plugins
เว็บไซต์ที่มาของภาพด้านบนนั้น ผมได้รู้จักจากการค้นหาข้อมูลต่างๆ เพื่อสร้างเว็บไซต์ปลั๊กอินการแปล ที่จริงแล้ว เว็บไซต์นี้ก็เป็นเว็บไซต์หลายภาษาเช่นกัน
วิธีการซื้อของทั่วไปของผมมักจะคำนึงถึง "ราคาคุ้มค่า" เป็นหลัก และให้ความสำคัญกับจำนวนผู้ซื้อ (ผู้ติดตาม) โดยสมมติว่าสถิติด้านบนถูกต้อง..... ผมคิดว่าจะติดตั้งปลั๊กอินทั้ง 3 ตัว ได้แก่ WPML, Translate press, GTranslate เพื่อทดลองใช้เอง จะทำการทดสอบต่างๆ ในช่วงเวลาทดลองใช้ฟรีก่อนตัดสินใจเลือก
และสิ่งสำคัญในการสร้างเว็บไซต์หลายภาษาก็คือการจัดการชื่อโดเมน จริงๆ แล้ว มี 2 วิธีในการจัดการ หากลองใช้ทั้ง 2 วิธีประมาณ 1 ปี ก็คงจะเข้าใจได้อย่างชัดเจน แต่ผมไม่มีเวลา... ดังนั้นผมจะไปถามเพื่อนผู้เชี่ยวชาญ
แต่โดยทั่วไปแล้ว วิธีการใช้ไดเร็กทอรีย่อยมักได้รับความนิยมมากกว่า!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ในข้อสอบภาษาอังกฤษของการสอบเข้ามหาวิทยาลัย สิ่งที่สำคัญที่สุดคือประโยคที่ตามหลังคำว่า but ซึ่งมักเป็นคำตอบ เรื่องนี้ก็คล้ายกัน!! วิธีการใช้ไดเร็กทอรีย่อยเป็นวิธีที่นิยมใช้กันมากกว่า ดูเหมือนว่า durumis (두루미스) ก็ใช้ไดเร็กทอรีย่อยด้วย
อืม... ต้องคิดให้ดีหน่อย ก่อนอื่น ขอทดลองใช้ทั้ง 2 วิธีกับปลั๊กอินทั้ง 3 ตัวก่อนแล้วค่อยตัดสินใจ
วันนี้ขอเขียนเพียงเท่านี้ จะกลับมาเขียนอีกครั้งเมื่อลองใช้ปลั๊กอินต่างๆ แล้วและตัดสินใจได้แล้ว~
ความคืบหน้าในการสร้างเว็บไซต์หลายภาษา 54%
ความคิดเห็น0