杜魯米斯(durumis)網站的核心是AI翻譯系統。要充分展現多語系網站的魅力,翻譯功能至關重要。
杜魯米斯(durumis)的開發人員技術精湛,雖然直接實作了翻譯功能,沒有使用翻譯外掛程式………
事實上,這有點模稜兩可。很難說「自行開發」,因為使用了Google的程式。這該算開發還是應用,我有點拿不定主意。但就我而言,這並非易事,也不是我能做到的事,所以我稱之為開發。
由於我能力不足,時間也有限,所以我打算購買並安裝翻譯外掛程式。市面上有許多種類的外掛程式。
https://www.weglot.com/ko/blog/top-wordpress-multi-language-plugins
上面圖片的來源網站,是我在搜尋製作翻譯外掛程式網站時偶然發現的。事實上,這個網站也是以多語系的方式運營。
我通常購買商品時,會很注重「性價比」,也會重視購買者(訂閱者)的數量。假設以上統計數據準確……我打算安裝WPML、Translate press、GTranslate這三個外掛程式,親自使用看看。在免費試用期間,我會仔細測試後再做選擇。
此外,在建置多語系網站時,一個重要的考量是網域名稱的運作方式。事實上,如果以兩種方式運作一年左右,就能準確掌握感覺。但由於我時間有限……我會去問我的高手朋友。
但是,子目錄方式更普遍被採用!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
大學入學考試英語科目中,最重要的是but之後的句子才是題目的答案,這也差不多!子目錄方式使用得比較多。仔細想想,杜魯米斯(durumis)也是使用子目錄方式。
嗯……這需要仔細考慮一下,目前打算以兩種方式分別測試這三個外掛程式,然後再做決定。
今天就寫到這裡。我會測試各種翻譯外掛程式,如果決定好了,我會再回來分享~
多語系網站製作進度 54%
评论0